சுற்றுச்சூழல்

தேவை காவிரி மேலாண்மை வாரியம் மட்டுமே!

ஸ்கீம்’ என்கிற சொல் ஏதேச்சையாக இடம் பெற்றிருக்கும் என்பதை மனம் நம்ப மறுக்கிறது.

நக்கீரன்

நக்கீரன்

காவிரி மேலாண்மை வாரியம் அமைப்பது குறித்த போராட்டம் கொழுந்துவிட்டு எரிகிறது. காவிரியின் மீதான தமிழகத்தின் பல உரிமைகள் காவு கொடுக்கப்பட்டுவிட்டன. வழக்கத்துக்கு மாறாக நிலத்தடி நீரை கணக்கிட்டு வழங்கப்பட்ட சர்ச்சைக்குரிய தீர்ப்பு அமுங்கி போய்விட்டது. இப்போது காவிரி மேலாண்மை வாரியத்தையாவது நடைமுறைக்குக் கொண்டு வா என்கிற அளவுக்கு நாம் சுருக்கப்பட்டு விட்டோம். இன்னும் தீர்வு கிடைத்தபாடில்லை. உச்சநீதிமன்றம் சவ்வு மிட்டாய் தின்று கொண்டிருக்கிறது.

ஆழிப்பேரலைக்குப் பின்னர் நமக்கு ‘சுனாமி’ என்ற சொல் அறிமுகமானது போல் இன்று ‘ஸ்கீம்’ எனும் சொல் புழக்கத்துக்கு வந்துள்ளது. இச்சொல்லுக்கு ‘ஒரு கண்காணிப்புக் குழு’ என்று கர்நாடகம் பொருள் கொள்கிறது. தமிழ்நாடோ ‘இல்லை, அது காவிரி மேலாண்மை வாரியம்தான்’ என்று அடித்துச் சொல்கிறது. பாவம் தற்குறியான நடுவண் அரசோ அதற்கு என்ன பொருள் என்று உச்சநீதிமன்றத்திடமே விளக்கம் கேட்டிருக்கிறது. உச்சநீதிமன்றம் இனிதான் அகராதியைத் தேடி கண்டுப்பிடிக்க வேண்டும். அது அகப்பட எத்தனை நாளாகுமோ தெரியாது. அதுவரை காவிரிப்படுகை உழவர்களின் எதிர்காலமும், தமிழ்நாட்டின் குடிநீர் ஆதாரமும் இந்த ஒற்றைச் சொல்லில் தொங்கிக் கொண்டிருக்க வேண்டும்.

Scheme என்கிற சொல் ஏதேச்சையாக இடம் பெற்றிருக்கும் என்றோ அல்லது அது ஒரு அலுவல் சொல் மட்டுமே என்று நம்புவதற்கு முகாந்திரம் ஏதும் இருப்பதாகத் தெரியவில்லை. ஸ்கீம் என்றால் அது மேலாண்மை வாரியத்தைதான் குறிக்கும் என்று உடனே ஏன் உறுதிப்பட நீதிமன்றத்தால் கூற முடியவில்லை என்பதில்தான் அய்யம் தொடங்குகிறது. இதற்கு விளக்கம் கேட்டு நடுவண் அரசு மூன்று மாத காலம் அவகாசம் கேட்டு விண்ணப்பிக்கிறது. அதையும் நீதிமன்றம் ஏற்றுக் கொள்கிறது. இப்படியான ஒற்றைச் சொல் அரசியல் ஒன்றும் தமிழகத்துக்குப் புதிதல்ல.

1965இல் இந்தி எதிர்ப்பு போராட்டத்துக்குப் பிறகு அன்றைய ஜவகர்லால் நேரு அரசினால் இந்தி பேசாத மக்கள் விரும்பும் வரை ஆங்கிலம் அரசு அலுவல் மொழியாக நீடிக்கும் என்று உறுதிமொழி ஒன்று வழங்கப்பட்டது. அதை ஆங்கிலத்தில், ‘English may continue as a official language as long as non-Hindi speaking people want it’ என்று குறிப்பிட்டனர். ஆனால் இதிலுள்ள may என்கிற சொல்லுக்கு எதிராகக் கடும் எதிர்ப்புத் தொடங்கியது. இலக்கண ரீதியாக may அல்லது will சரியான சொல்லே. ஆனால் may என்னும்போது இருந்தாலும் இருக்கலாம் அல்லது இல்லை என்றாலும் இருக்கலாம் என்கிற தொனி வந்துவிடுகிறது. எனவே அந்த may என்கிற சொல்லை எடுத்துவிட்டு shall என்கிற சொல்லை பயன்படுத்த வேண்டும் என்கிற கோரிக்கை வலுவாக எழுப்பட்டது. ஏனெனில் அதற்குக் கட்டாயமாக என்கிற பொருள் வந்துவிடுகிறது.

இந்த முன்மாதிரியை வைத்து பார்க்கும் போது ’ஸ்கீம்’ என்கிற சொல் ஏதேச்சையாக இடம் பெற்றிருக்கும் என்பதை மனம் நம்ப மறுக்கிறது. நான்கு உச்ச நீதிமன்ற நீதிபதிகளால் குற்றம் சாட்டபட்டவரும், தற்போது எதிர்கட்சிகளால் பதவி நீக்கம் கோரி நாடாளுமன்றத்தில் ’இம்பீச்மெண்ட்’ கொண்டு வரப்படவிருக்கும் ஒரு நீதிபதியின் தலைமையின் கீழ் வழங்கப்பட்ட தீர்ப்பில்தான் இச்சொல் இடம் பெற்றிருக்கிறது. Scheme என்கிற சொல்லுக்குத் தமிழ் லெக்சிகன் ‘திட்டம்’ என்று பொருள் கூறும் அதேவேளை ’சூழ்ச்சிமுறை’ என்றும் பொருள் கூறுகிறது.

இதில் எந்தப் பொருளை நாம் எடுத்துக் கொள்வது?

நக்கீரன், சூழலியல் எழுத்தாளர்; செயல்பாட்டாளர்.

Advertisements

மறுமொழியொன்றை இடுங்கள்

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  மாற்று )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  மாற்று )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  மாற்று )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  மாற்று )

w

Connecting to %s